【Brown Penny】by William Butler Yeats
【棕色便士】葉慈

   Brown Penny.jpg 

    I WHISPERED, "I am too young,"
    我低語,我太年輕

    And then, "I am old enough";
    然後,我長大了

    Wherefore I threw a penny
    因此我拋個便士

    To find out if I might love.
    看我是否可以談戀愛

    "Go and love, go and love, young man,
    去愛吧,去愛吧,年輕人

    If the lady be young and fair."
    如果那個姑娘年輕又漂亮

    Ah, penny, brown penny, brown penny,
    棕色便士,棕色便士

    I am looped in the loops of her hair.
    我被她的捲髮套住了

    O love is the crooked thing,
    愛情是狡猾的

    There is nobody wise enough
    沒有誰能聰明到

    To find out all that is in it,
    發現愛情裏面藏著什麼

    For he would be thinking of love
    因為他會想著愛情

    Till the stars had run away
    直到星光消逝、

    And the shadows eaten the moon.
    月光遁形

    Ah, penny, brown penny, brown penny,
    棕色便士,棕色便士

    One cannot begin it too soon.
    陷入愛情,永遠不嫌太早

 

Geralt 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()